请关注67教学网 http://www.67jx.com
收藏本站 网站地图

当前位置:67教学网学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经·秦风_《渭阳》赏析 翻译» 正文

诗经·秦风_《渭阳》赏析 翻译

[10-10 22:41:48]   来源:http://www.67jx.com  唐前诗词鉴赏   阅读:8269

概要:我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。【注释】: 渭阳:渭水北边,山南水北为阳。 路车:诸侯乘的车。 乘:音剩, 悠悠:思念深长的样子。 琼瑰:次于玉的美石【赏析】: 《渭阳》描写外甥为舅父送行,赠送礼物表达自己的情意。古人说这是秦穆公的儿子送晋公子重耳回国的诗。诗中并无明证,但“路车”确不是一般人乘坐的车,可以知道“舅氏”也是一位诸侯。

诗经·秦风_《渭阳》赏析 翻译,标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,http://www.67jx.com

我送舅氏,曰至渭阳。
何以赠之?路车乘黄。

我送舅氏,悠悠我思。
何以赠之?琼瑰玉佩。

【注释】:
       渭阳:渭水北边,山南水北为阳。
       路车:诸侯乘的车。
       乘:音剩,
       悠悠:思念深长的样子。
       琼瑰:次于玉的美石

【赏析】:
      《渭阳》描写外甥为舅父送行,赠送礼物表达自己的情意。古人说这是秦穆公的儿子送晋公子重耳回国的诗。诗中并无明证,但“路车”确不是一般人乘坐的车,可以知道“舅氏”也是一位诸侯。



Tag:唐前诗词鉴赏古诗词鉴赏,古诗词名句诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

更多《诗经·秦风_《渭阳》赏析 翻译》相关文章