请关注67教学网 http://www.67jx.com
收藏本站 网站地图

当前位置:67教学网学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经·唐风_《绸缪》赏析 翻译» 正文

诗经·唐风_《绸缪》赏析 翻译

[10-10 22:41:48]   来源:http://www.67jx.com  唐前诗词鉴赏   阅读:8674

概要:绸缪束薪,三星在天。今夕何夕,见此良人。子兮子兮,如此良人何!绸缪束刍,三星在隅。今夕何夕,见此邂逅。子兮子兮,如此邂逅何!绸缪束楚,三星在户。今夕何夕,见此粲者。子兮子兮,如此粲者何!注释: 绸缪:音仇谋,缠绕,捆束 束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情。有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶以燎炬为烛”。(魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解。 三星:即参星,是由三颗星组成。 良人:古代妇女称丈夫。 刍:柴草。 隅:东南边。参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜。 邂逅:遇合。此用作名词,代指遇合的人。 楚:荆条。 粲者:美人。【赏析】 《绸缪》描写新婚之夜的缠绵与喜悦。诗借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描写了夜的过程,时光的流动,但新婚夫妇的缠绵却是那样深厚曲折。借助内心的独白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意长和新婚之夜的憧憬和激动。

诗经·唐风_《绸缪》赏析 翻译,标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,http://www.67jx.com

绸缪束薪,三星在天。
今夕何夕,见此良人。
子兮子兮,如此良人何!

绸缪束刍,三星在隅。
今夕何夕,见此邂逅。
子兮子兮,如此邂逅何!

绸缪束楚,三星在户。
今夕何夕,见此粲者。
子兮子兮,如此粲者何!

注释:
     绸缪:音仇谋,缠绕,捆束
     束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情。有人考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶以燎炬为烛”。(魏源《诗古微》此用捆束柴草,比喻婚姻缠绵不解。
     三星:即参星,是由三颗星组成。
     良人:古代妇女称丈夫。
     刍:柴草。
     隅:东南边。参星黄昏时在东方天上,此时到东南,已至深夜。
     邂逅:遇合。此用作名词,代指遇合的人。
     楚:荆条。
     粲者:美人。

【赏析】
 《绸缪》描写新婚之夜的缠绵与喜悦。诗借了“束薪”作象征,用“三星”作背景,描写了夜的过程,时光的流动,但新婚夫妇的缠绵却是那样深厚曲折。借助内心的独白“今夕何夕”、“如此良人何”,真有道不完的情深意长和新婚之夜的憧憬和激动。



Tag:唐前诗词鉴赏古诗词鉴赏,古诗词名句诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

更多《诗经·唐风_《绸缪》赏析 翻译》相关文章