请关注67教学网 http://www.67jx.com
收藏本站 网站地图

当前位置:67教学网学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经_《河广》赏析 翻译» 正文

诗经_《河广》赏析 翻译

[10-10 22:41:48]   来源:http://www.67jx.com  唐前诗词鉴赏   阅读:8749

概要:谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。注释: 河:黄河。 一苇:一片苇叶。比喻小船。 杭:通“航”,渡过。 宋:宋国,古址在今河南商丘县东南。 跂:音气,翘起脚跟望 曾:乃,竟然。 刀:小船。极言黄河不宽广,易渡。 崇朝:终朝,一个早上。赏析: 《河广》描写一位被黄河阻隔的人思念宋国,希望回到宋国去的感情。诗用夸张的手法极言黄河不广易渡,但又总是没有归去,只好“跂予”而望,这其中的原因,诗人却留给了读者去想象。

诗经_《河广》赏析 翻译,标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,http://www.67jx.com

谁谓河广?一苇杭之。

谁谓宋远?跂予望之。

谁谓河广?曾不容刀。

谁谓宋远?曾不崇朝。

注释:
     河:黄河。
     一苇:一片苇叶。比喻小船。
     杭:通“航”,渡过。
     宋:宋国,古址在今河南商丘县东南。
     跂:音气,翘起脚跟望
     曾:乃,竟然。
     刀:小船。极言黄河不宽广,易渡。
     崇朝:终朝,一个早上。

赏析:
     《河广》描写一位被黄河阻隔的人思念宋国,希望回到宋国去的感情。诗用夸张的手法极言黄河不广易渡,但又总是没有归去,只好“跂予”而望,这其中的原因,诗人却留给了读者去想象。



Tag:唐前诗词鉴赏古诗词鉴赏,古诗词名句诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

更多《诗经_《河广》赏析 翻译》相关文章