请关注67教学网 http://www.67jx.com
收藏本站 网站地图

当前位置:67教学网学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经·曹风_《侯人》赏析 翻译» 正文

诗经·曹风_《侯人》赏析 翻译

[10-10 22:41:48]   来源:http://www.67jx.com  唐前诗词鉴赏   阅读:8913

概要:彼侯人兮,何戈与殳。彼其之子,三百赤芾。维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。【注释】: 侯人:管迎宾送客的小武官 何:荷之省,扛。 殳:音书,古代的一种撞击兵器,杖用竹或木,杖端装入八棱平头的金属器。 三百赤芾:言穿赤芾的人很多 赤芾:为高官所佩,红色皮制听蔽膝,古代大夫以上的人才有资格穿戴。 鹈:鹈鸪,水鸟。 梁:鱼霸,作以捕鱼。 咮:音宙,鸟嘴 媾:宠爱。 南山:在山东曹州济阴县二十里。 隮:音基,升云,或虹 婉娈:形容小女孩的娇小美好。 季妇:幼小的女孩。【赏析】: 《侯人》对比描写了辛勤劳动遭罪的小吏和待遇优厚的达官贵人,讽刺贵人们不劳而获就像食鱼不沾湿嘴鹈鸪,高高在上,而又无所事事,而对遭爱艰辛连自己女儿都在挨饿的小吏表现了深切的同情。诗的对比是鲜明的,讽刺也是辛辣的,特别最后两句,侯人日夜辛苦,那娇小可爱的孩子却在挨饿,直是催人泪下。

诗经·曹风_《侯人》赏析 翻译,标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,http://www.67jx.com

彼侯人兮,何戈与殳。
彼其之子,三百赤芾。

维鹈在梁,不濡其翼。
彼其之子,不称其服。

维鹈在梁,不濡其咮。
彼其之子,不遂其媾。

荟兮蔚兮,南山朝隮。
婉兮娈兮,季女斯饥。

【注释】:
     侯人:管迎宾送客的小武官
     何:荷之省,扛。
     殳:音书,古代的一种撞击兵器,杖用竹或木,杖端装入八棱平头的金属器。
     三百赤芾:言穿赤芾的人很多
     赤芾:为高官所佩,红色皮制听蔽膝,古代大夫以上的人才有资格穿戴。
     鹈:鹈鸪,水鸟。
     梁:鱼霸,作以捕鱼。
     咮:音宙,鸟嘴
     媾:宠爱。
     南山:在山东曹州济阴县二十里。
     隮:音基,升云,或虹
     婉娈:形容小女孩的娇小美好。
     季妇:幼小的女孩。

【赏析】:
     《侯人》对比描写了辛勤劳动遭罪的小吏和待遇优厚的达官贵人,讽刺贵人们不劳而获就像食鱼不沾湿嘴鹈鸪,高高在上,而又无所事事,而对遭爱艰辛连自己女儿都在挨饿的小吏表现了深切的同情。诗的对比是鲜明的,讽刺也是辛辣的,特别最后两句,侯人日夜辛苦,那娇小可爱的孩子却在挨饿,直是催人泪下。



Tag:唐前诗词鉴赏古诗词鉴赏,古诗词名句诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

更多《诗经·曹风_《侯人》赏析 翻译》相关文章