请关注67教学网 http://www.67jx.com
收藏本站 网站地图

当前位置:67教学网学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经_《褰裳》赏析 翻译» 正文

诗经_《褰裳》赏析 翻译

[10-10 22:41:48]   来源:http://www.67jx.com  唐前诗词鉴赏   阅读:8146

概要:子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!注释: 子:此女子称情人。 惠:爱 褰裳:提起下装。褰音千,上衣下裳,古代称下装叫裳。 不我思:不;思我的倒文。 且:音居,助词 洧:水名,发源于河南登封阳城山,经密县与溱水会合。赏析: 《褰裳》描写女子在溱洧河畔与情人相约而不得见的思念与猜忌,并由此而责备。涉水渡河,本是相思相爱的自然情理,因而爱之切,不见而来,也就怨之深,爱而怨,怨中爱,复杂细腻,真切自然,别是一番滋味。

诗经_《褰裳》赏析 翻译,标签:古诗词鉴赏,古诗词名句,http://www.67jx.com

子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,岂无他人?
狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。
子不我思,岂无他士?
狂童之狂也且!

注释:
    子:此女子称情人。
   惠:爱
    褰裳:提起下装。褰音千,上衣下裳,古代称下装叫裳。
    不我思:不;思我的倒文。
    且:音居,助词
    洧:水名,发源于河南登封阳城山,经密县与溱水会合。

赏析:
      《褰裳》描写女子在溱洧河畔与情人相约而不得见的思念与猜忌,并由此而责备。涉水渡河,本是相思相爱的自然情理,因而爱之切,不见而来,也就怨之深,爱而怨,怨中爱,复杂细腻,真切自然,别是一番滋味。



Tag:唐前诗词鉴赏古诗词鉴赏,古诗词名句诗词鉴赏 - 唐前诗词鉴赏

更多《诗经_《褰裳》赏析 翻译》相关文章